It isn’t just that it wasn’t, going unchallenged
or on the level of a line : it was that each one
was from the soul, which was not quite wrenched
which is why discourse is so important
& why I had trouble on my hands.

So which which why why may be unpleasant
much less comforting than bomb bomb thrust thrust
after between & before lesiure which moved me not
that my voice neither my touch neither that
nor my ear led me to your ready persecutors

but that you hammered, and increasingly so,
gathering detractors & detesters to spit & threaten
that you could not take another point of view
that you still return to shout your accusations
into my reverie already troubled ear.

For why cannot you admit that your corruption
was inescapable & that I was not the surrenderable sort
who could so lightly without thought
take your dictum as my obligation
take your force as just, without fear, without condescension ?

Anna Mendelssohn« To a Green Field »I’m working here. The collected poems of Anna Mendelssohn[Slate, n° 3 (1987)] Shearsman Books2020p. 250ed. Sara Crangle adresse autorité champ poésie anglaise vert

Soft, soft, the languish shocked
terrible pitted think & lost
city     swtiched semiotic drink
rigid through pale tube,     pallor
of the jaundiced eye, soft swum
cinnamon, soft, the languished
suck,  a wind bobbing in beauty
drizzled by terrible patterning
institute Taste, rowed behind
closed streets, dark camouflage
on the flanks of the swam,
retreated, untoi sip, heading on
the camps glowing, energetic magpies
perch between parading for food
beneath the arching cave-lamps
soft, soft, the languish shocked

by an empty series of neutral doorways
once again there, oblivious,
regulation parlour, containable situations,
flicks through manual, pincer on number
appropriate, approximate, checks time.

Anna Mendelssohn« Little Dog Mine 1948 »I’m working here. The collected poems of Anna Mendelssohn[The News, n° 1 (April 1987)] Shearsman Books2020p. 247ed. Sara Crangle goût peinture poésie anglaise tableau

144. L’hypocondrie est une maladie très extraordinaire. Il y a la petite hypocondrie et la noble. C’est à partir de là qu’il faut essayer d’entrer de force dans l’âme. (D’autres maladies mentales.)

369. L’hypocondrie fraye la voie à la connaissance de soi quant au corps, à la maîtrise de soi, l’auto-domination et l’auto-vivification.

393. Hypocondrie absolue. Il faudra que l’hypocondrie devienne un art, une pédagogie.

484. L’hypocondrie est une imagination pathologisante, attachée à la foi en la réalité de ses productions, de ses phantasmes.

Hypochondrie ist eine sehr merckwürdige Kranckheit. Es giebt eine kleine und eine erhabene Hypochondrie. Von hier aus muß man in die Seele einzudringen suchen. (Übrige Gemüthskranckheiten.)

Die Hypochondrie bahnt den Weg zur körperlichen Selbstkenntniß — Selbstbeherrschung — Selbstlebung.

Absolute Hypochondrie – Hypochondrie muß eine Kunst werden — oder Erziehung werden.

Novalis« Fragments préparés pour de nouveaux recueils »Œuvres complètest. 2Les fragments ⋅ trad. Armel Guerne Gallimard1975p. 41, 106, 119, 123, 323§ 144, 268, 369, 393, 484

Tout ce qui se fait involontairement doit être transformé et se faire volontairement.

Alles Unwillkührliche soll in ein Willkührliches verwandelt werden.

Novalis« Fragments préparés pour de nouveaux recueils »Œuvres complètest. 2Les fragments ⋅ trad. Armel Guerne Gallimard1975p. 104§ 258 romantisme allemand transformation volonté vouloir

Nos États ne sont guère, comme institutions juridiques, que des dispositifs de défense. Des institutions éducatives, des sociétés artistiques, des académies, – voilà ce qu’ils ne sont malheureusement pas, ou si peu ! À ce manque, il faut donc que les hommes suppléent encore par des coalitions privées. Les institutions policières défaillantes aussi, il faut qu’on cherche à les remplacer par des alliances particulières.

Unsre Staaten sind fast nichts als rechtliche Institute — nur Defenszorcsanstalten. Erziehungsinstitute — Academieen — und Kunstgesellschäften sind es leider nicht, wenigstens sehr mangelhaft. Dis müssen die Menschen also noch durch besondre Coalitionen suppliren. Auch fehlende Politzeyanstalten sollte man durch Privatverbindungen zu ersetzen suchen.

Novalis« Fragments préparés pour de nouveaux recueils »Œuvres complètest. 2Les fragments ⋅ trad. Armel Guerne Gallimard1975p. 104§ 255 organisation police romantisme allemand